Идеальный герой - Страница 71


К оглавлению

71

— Тогда я с нетерпением буду ожидать встречи, — любезно ответил он.

Как только они оказались одни, Дейн развернул ее лицом к себе, большим пальцем стирая влагу с ее щеки.

— У тебя все хорошо?

— Все прекрасно.

Он всмотрелся в ее лицо.

— Ты уверена?

— Как никогда в жизни, — шепнула она. — Дейн! То, что ты сделал для моей матери… У меня нет слов, чтобы сказать, как я тебе благодарна.

Его пальцы легли на ее губы, не давая продолжать. Он покачал головой.

— Я должен был это сделать, котенок. Должен был. Не знаю, была ли она виновата? Не мне судить ее. Не знал наверняка, придется ли ей предстать перед судом.

Я не мог допустить, чтобы дошло до этого. Не мог я допустить, чтобы мать женщины, которую я люблю, попала в тюрьму. У меня был шанс, котенок. Единственный шанс для нее.

Сердце Джулианны подпрыгнуло. Вот. Он сказал это снова. Он любит ее.

— Я только хотел, чтобы у вас была возможность попрощаться, у всех троих.

— О, Дейн, но мы попрощались! Мы расстались с миром. Все мы, и без печали. — Она положила руку на его грудь. — А что будет с тобой? Барнаби очень разгневан тем, что ты дал ей бежать? Это повлияет на твое служебное положение?

Улыбка тронула его губы.

— Нет.

Джулианна недоумевала.

— Почему нет?

— Котенок, — сказал он с нежностью, — Магпай совершил свою последнюю вылазку. Что же касается службы… Ну, эта часть моей жизни осталась позади.

Джулианна поразилась.

— Дейн, — сказала она, покачав головой, — тебе не нужно…

— Да, Джулианна. Я сделал это. Решился. Отныне я намерен посвятить себя жене и детям.

— Но, — весело сказала она, — у тебя пока нет жены! И детей.

— Пока нет, — сказал он с мальчишеской ухмылкой. — Но как только у меня появится жена, уверен, вскоре появятся и дети. Я приложу для этого все усилия.

Ее глаза широко распахнулись.

— Вот всегда так, — вскричала она. — Какая самонадеянность!

— А тебе все же придется дать мне ответ.

— Ответ, который тебе понравится, — пошутила она.

— Конечно. Я приму только один ответ.

— И какой же?

Он пристально посмотрел на нее таким взглядом, от которого ей стало жарко. Голова ее пошла кругом, но в этот момент Дейн только крепче обхватил ее и оторвал от пола. Его губы оказались прямо напротив ее губ.

Он сам ответил на свой вопрос. Его глаза даже потемнели от волнения.

— Ты любишь меня, котенок? Ее сердце не могло ошибиться.

— Люблю, — шепнула она. — Я безумно люблю тебя.

— Тогда скажи «да», любовь моя. Скажи, что выйдешь за меня замуж.

— Да, — шепнула она. — Да, да, я выйду за тебя замуж…

Он крепко и сладко поцеловал ее, вложив в поцелуй всю свою любовь, которая жила в его сердце. Джулианна обвила руками его шею и прильнула к нему, но он со смехом отстранился.

Джулианна готова была обидеться.

— Как? — возразила она. — Что это такое?

— Чуть не забыл, я должен кое-что тебе показать. К ее удивлению, Дейн вывел ее из дома и повел за угол. Вскоре они оказались перед большим кирпичным домом с красивыми колоннами в греческом стиле. Это был его дом, тот самый, которым она всегда любовалась издалека. Но сейчас дом мало занимал ее. Джулианна посмеивалась над собой. Сейчас ей больше всего хотелось, чтобы он отнес ее вверх по ступенькам. Хотелось почувствовать тяжесть его тела, когда они будут любить друг друга…

Но он не повел ее к двери. Не повел и наверх, в свою комнату.

Шли они вокруг дома через чудесный сад к конюшне, что была на заднем дворе. Войдя в нее, Дейн не остановился, а потянул Джулианну дальше.

Она ничего не могла понять.

— Дейн! Что…

Он показал на угол. Джулианна посмотрела туда и замерла в удивлении: на расстеленном у стены одеяле лежала желтая кошка и около нее копошились три крошечных черных пушистых шарика. Что-то потерлось о ее ноги. Джулианна посмотрела вниз.

И тут она все поняла.

— Максимилиан! Дружочек!

Она со смехом переводила взгляд с Максимилиана на желтую кошку и обратно.

— Максимилиан явно бывал здесь, а я и не знал, — сказал Дейн.

— Никогда не видела ничего прелестнее этого, — воскликнула она. — А ты знаешь, они…

— Два мальчика и девочка, — угадал он вопрос. — И у меня есть предложение.

— Какое? — Джулианна нагнулась, протянув руку к котятам и их матери.

— Может быть, им понравится в Сомерсетс. В деревне найдется место, где они смогут играть и резвиться. И может быть, мы назовем их…

Ее сердце дрогнуло. Он, конечно же, не помнит…

— Альфред, Ребекка и Ирвин, — мягко произнес он. Тронутая до глубины души, Джулианна бросилась в его объятия.

Его пальцы утонули в теплых волосах медового оттенка. Дейн откинул ее голову назад, чтобы видеть лицо Джулианны.

— Так что ты думаешь об этом? — шепнул он. Сдерживая слезы, счастливые слезы, она заулыбалась.

— Я думаю, — шептала она, — что буду любить тебя вечно!

В тот же день, но уже совсем поздно, Дейн услышал под окнами цокот копыт. Поднявшись, он оделся, поцеловал в губы свою будущую жену и сошел вниз, чтобы встретить Филиппа.

— Все хорошо?

— Все хорошо, — подтвердил Филипп. — Дафна Стирлинг, она же мадам Лемье, уже на судне и снова направляется во Францию. Должен признаться, эта операция доставила мне массу удовольствия!

— Ты уверен, что тебе не хватает такого рода удовольствий?

Филипп порывисто рассмеялся.

— Как и всем нам!

— Помнишь, ты однажды сказал, что хотел бы занять мое место?

— Помню.

— Ну, — снисходительно сказал Дейн, — надеюсь, ты действительно этого хотел. — Засунув руки в карманы, он заулыбался и взглянул на ошеломленного Филиппа. — Потому что я предложил твою кандидатуру Барнаби, когда подавал ему заявление об отставке. Он собирается поговорить с тобой завтра утром, то есть уже сегодня.

71