— Дафна Стирлинг, — констатировал Дейн. Глаза Роксбури сузились.
— Надо же! Должен признать, что я вас недооценивал, но уверен: власти поблагодарят меня за то, что я избавил их от Магпая.
— Вас схватят. Вы, конечно же, знаете об этом.
— От свидетелей можно избавиться. Толбот узнает о несчастном случае, как это было с Босуэллами. А теперь достаточно болтовни, Гранвилл. Бросьте на землю свое оружие.
Глаза Дейна блеснули.
— И не подумаю.
Прежде чем Дейн сумел остановить его, Роксбури метнулся в сторону. Дейн не успел выстрелить.
Роксбури схватил ребенка и прижал к своей груди.
Дуло его пистолета теперь было прижато к виску ребенка.
Мать девочки закричала:
— Аннабелла! Девочка захныкала.
Взгляд Роксбури сверлил Дейна.
— Делайте, как я сказал! — рявкнул он.
Ярость и страх владели Дейном. Ему хотелось внезапным броском добраться до Роксбури и вцепиться ему в горло, а в животе засел страх.
— Хорошо. Хорошо! — Он медленно отбросил в правую сторону пистолеты, сначала один, потом другой. Они упали с глухим стуком. — Отпусти ребенка.
Роксбури выпустил маленькую девочку. Ее мать с плачем опустилась перед ней на землю и прижала малышку к своей груди. Джулианна не двинулась с места. Дейн чувствовал ее ужас.
Он заговорил:
— Вы действительно такое чудовище, Роксбури? Если вы собираетесь убить меня, не делайте этого на их глазах. Сделайте это в другом месте.
— Как пожелаете, — галантно ответил Роксбури. — Я пощажу их чувства. — Он указал подбородком на ствол вяза, к которому был привязан Персиваль. — Туда, возле коня. Смотрите на меня и отступайте назад.
Дейн перевел взгляд на Джулианну. На долю секунды их глаза встретились. В ее громадных глазах он увидел панику, они были почти безумными. С высоко поднятыми руками он начал отступать назад.
— Достаточно! — рявкнул Роксбури. Выплывшая из-за облаков луна озарила все молочным сиянием.
Роксбури улыбался. Его палец ласкал спусковой крючок, а голос стал просто медоточивым.
— Вы ведь понимаете, что я собираюсь получить большое удовольствие?
Роксбури так и не увидел, как сзади возникла тень, но Дейн видел. Всего лишь на мгновение его взгляд переместился куда-то за плечо Роксбури.
— Стреляй, — сказал он мягко. — Стреляй!
Раздумывать было некогда. Бояться было некогда. Просто думать о том, что делаешь, было некогда.
И уж совсем некогда было колебаться, даже в мыслях или в сердце…
Искры и пламя вырвались из ствола пистолета. Тишину ночи разорвал грохот, усиленный ее безмолвием. Звук выстрела эхом отозвался на верхушках деревьев. В воздухе повисло облачко дыма.
Роксбури упал лицом вниз, не издав ни звука.
Дейн, встав на колено, склонился над ним, щупая пульс, поднялся.
Джулианна так крепко сжимала пистолет в своей руке, что ему пришлось силой разжимать ее. Он сунул пистолет в карман брюк.
Колени у Джулианны ослабли. Она бы упала, но он успел подхватить ее и прижать к себе. Его голос тихонько журчал у ее лба.
— Теперь успокойся.
Джулианна не могла оторвать взгляд от тела Роксбури.
— Он?..
— Да. Как ты, котенок? С тобой все хорошо? Она, вздрогнув, кивнула.
— Боже мой! — сказала она ошеломленно. — Боже мой, Дейн. — Протянув руку, она дотронулась до его щеки. — Он собирался застрелить тебя. Он бы… — Ее горло сжалось. Она была не в силах произнести это вслух. Тело ее содрогнулось.
Дейн обхватил ее за голову. Волосы ее рассыпались. Нежно проведя рукой по каштановому водопаду волос, он сказал:
— Моя смелая, моя смелая девочка!
Ее тело как-то обмякло. Дейн крепче обхватил ее. Джулианна зажмурила глаза и прижалась к нему. Объятие было почти безысходным и одновременно утешающим. Им нужно было прийти в себя, успокоиться. Нужно было тепло, которое могло дать только это прикосновение.
Ровный стук копыт заставил их поднять головы. Филипп и двое других мужчин уже соскакивали со своих коней.
— Я слышал выстрел, — сказал Филипп, бросаясь к ним. — Кто-нибудь пострадал?
— Нет, — ответил Дейн. — Но здесь с нами женщина и маленькая девочка, кто-нибудь должен позаботиться о них.
Филипп сделал знак одному из прибывших с ним мужчин.
— Мне следовало бы знать, что я упущу самое интересное! — Филипп взглянул на тело Роксбури и присвистнул. — Хороший выстрел, старина.
— Нет, — сказал Дейн, поднимая бровь. — Не я. — Он отступил назад и кивнул в сторону Джулианны.
Филипп удивленно вскинул голову:
— Превосходный выстрел. Может быть, нам стоит убедить ее присоединиться к нам?
Ответом ему был испепеляющий взгляд. Филипп вздохнул:
— Значит, нет.
Дейн опустил руки на плечи Джулианны.
— Джулианна, — произнес он почти сурово, — хоть я и благодарен тебе за то, что спасла мою жизнь, хотелось бы мне знать, как ты оказалась в этом дилижансе?
Джулианна закусила губу и посмотрела на Филиппа. Глаза у Дейна сузились. Он переводил взгляд с одного на другого. Филипп откашлялся.
— Это довольно длинная история. Но в моем офисе заперта женщина, за которой следит оставленный мной человек. — Он сделал паузу. — Мне кажется, вам нужно встретиться с ней.
До рассвета было еще далеко.
Она сидела на скамье в узком коридоре министерства внутренних дел. Там уже находились и Себастьян с Джастином. Себастьян сел на край скамьи, а Джастин стоял, привалившись плечом к стене. Их уведомили о ночных событиях. Часом раньше Дейн, Филипп и еще один сурового вида высокий мужчина по имени Барнаби вошли сюда с противоположного входа.
Трое в коридоре не знали, что сейчас происходило в той комнате. Сам воздух, казалось, накалился. И это была не столько натянутость, неловкость… сколько ожидание.