Дейн кивнул.
— Первое, что пришло мне в голову, — это что Найджел был мужчиной, с которым она бежала. Что они оба могли выжить…
— Маловероятно, чтобы это был Найджел, — задумчиво сказал Филипп. — Он должен быть на несколько лет моложе ее.
— Да. — Дейн был мрачен. — Я тоже так думаю. В любом случае они были детьми, когда это случилось. И никто из них не хотел бы сейчас приоткрывать дверь в прошлое, вот почему я не могу допустить слишком открытого вмешательства в это дело. Я должен избавить Стирлингов от нового скандала.
— На это потребуется некоторое время, но я могу узнать название судна, на котором она переправлялась на континент. И имена погибших пассажиров, хотя давность события несколько затрудняет задачу, — признал Филипп. — Но посмотрим, что я смогу откопать.
День уже клонился к концу, когда Филипп, насвистывая веселый мотивчик, перешагнул порог кофейни. Дейн уже сидел в углу, хмуро уставившись в свое виски.
Филипп уселся на стул напротив него.
— Отчего такая угрюмость?
— Не угрюмость. Я размышляю.
— А, — жизнерадостно произнес Филипп. — Тогда я рад. Это меняет дело.
Дейн сделал знак, чтобы его другу принесли виски.
— У меня есть что добавить к нашему разговору. Дейн посмотрел на него.
— Что именно?
— То, что дело обстоит именно так, как ты говорил, — осторожно сказал Филипп.
— Я говорил разные вещи, всего и не упомню.
— Может быть, ты вспомнишь предположение, которое высказал днем?
Дейн перестал дышать.
— Филипп…
Филипп наклонился к нему.
— Дейн, ты был прав. У Роксбури нет сестры. Дейн был весь внимание.
— У него был брат.
Одно слово показалось ему очень важным.
— Был? — повторил он.
— Да. Джеймс Роксбури умер около двадцати четырех лет тому назад. Погиб. — Филипп помолчал для пущего эффекта. — Погиб в море.
— Бог мой, как тебе удалось узнать это?
— На самом деле все было просто. После твоего ухода что-то не давало мне покоя. Я смог взглянуть на досье Роксбури. Родился и вырос в Вестминстере. А самыми полезными оказались сведения о несчастных случаях.
Дейн засмеялся, и с его лица исчезла суровость.
— Филипп, ты меня удивляешь!
Улыбка исчезла с его лица, и он погрузился в раздумья.
— Странно, очень странно. Но теперь мы знаем, что он лгал. А если Роксбури солгал в одном, он мог лгать и в другом. А если существуют и другие вещи, которые он хочет скрыть?
— Согласен с тобой, Дейн. К нему следует присмотреться. Жалею, что не сделал этого раньше.
— Значит, — медленно сказал Дейн, — ты еще не занимался Роксбури в связи с фальшивками?
Филипп покачал головой:
— Нет. Я ищу кого-нибудь, чье материальное положение заметно упрочилось. Человека, который начал бы по-другому одеваться. Который начал бы делать покупки не по средствам.
— Понятно. А я хочу попробовать действовать по-другому. Методично, хотя и не очень по-научному.
— Это как же? По алфавиту? — Филипп поморгал, затем рассмеялся.
Дейн спрятал улыбку.
— Если учесть, что явных подозреваемых нет и подозревать можно каждого, тогда это не такая уж плохая идея. Но если мы сумеем отыскать его таким способом, это будет удивительно, — сухо сказал он.
Когда Роксбури наливал вино в бокал своей посетительницы, на деревянные панели его кабинета ложились последние лучи солнца.
— Я рада, что застала вас дома, — сказала она. Она сжала руки, лежавшие на коленях. Он проследил за этим движением.
— Вы, кажется, нервничаете, мадам, — заметил он. — И вы пришли с пустыми руками. Никаких хорошеньких вещиц для меня? Это нелюбезно с вашей стороны, особенно после нашего посещения театра.
— У меня для вас сообщение от Франсуа. Пока он не получит своего золота, «хорошеньких вещиц» больше не будет.
Губы Роксбури еще продолжали улыбаться, но только не глаза.
— Так же высокомерен, как маленький корсиканский выскочка?
— Он бизнесмен, — сказала она холодно. — Он блюдет свои интересы.
Роксбури сжимал и разжимал кулаки.
— Этот Магпай спутал мне все карты! — пробормотал Роксбури. — Он украл мои деньги. Я начинаю думать, что он знает.
Ее подбородок задрался вверх.
— Наши отношения. Я больше не собираюсь их продолжать.
— Наши отношения будут продолжаться, пока я этого хочу. Не говорите мне, когда и где они закончатся.
— Я не желаю участвовать в этом.
— Моя дорогая, вы уже часть этого.
— Нет, я выхожу из игры.
— С теми, кто становится на моем пути, я обхожусь очень жестко.
— Я не боюсь вас.
— А следовало бы.
— Что вы имеете в виду?
Он заговорил любезным тоном:
— Человек, который немало поспособствовал мне в моем предприятии… Его жена вмешалась. Она посмела заявить мне, что донесет на меня! Но эта дама… Ну, ее муж выполнил свою задачу. Что же касается ее, остается добавить, что она ничего уже не расскажет из могилы. Как и ее муж.
Его глаза уставились на нее. Смех его прозвучал беспощадно.
— Ну, я вижу, вы вняли моим уговорам, мадам.
Она сжала губы, наблюдая, как он вынул откуда-то саквояж и опустил его на стол. Открыв ящик, он порылся внутри.
В следующий момент рядом с саквояжем лег длинный пистолет зловещего вида.
Он взглянул на нее.
— Отправляйтесь к себе в отель. Отправьте сообщение Франсуа, что у меня будет золото. Я вернусь в Лондон через два дня. — Он быстро подошел к двери и распахнул ее.
— Куда вы собрались? — Каким-то образом она сумела спрятать свой испуг.
Зловещий огонь мерцал в его глазах, когда он схватил саквояж.
— Как вы сказали, мадам? Человек должен блюсти свои интересы, так ведь? Я еду в Бат.