Что-то промелькнуло в его глазах. Помедлив, он кивнул.
— Я знала это! Ты был героем? Он заколебался.
— Некоторые так говорили, — неохотно признал он, — хотя я называю это преданностью моей стране и моим товарищам по оружию.
Мозг Джулианны лихорадочно работал. «Так почему же, — спрашивала она себя, — Дейн стал разбойником?»
— Я рассказала тебе о своей семье, о братьях. Даже про побег матери. А что твоя семья? Ты сказал, что не женат. А кто у тебя есть? — Она затаила дыхание.
Про себя она решила, что он откажется отвечать, но после долгого молчания он угрюмо сказал:
— Мои родители умерли. Но у меня есть две старшие сестры.
— Ну, — быстро сказала она, — а что они думают о том, что их брат стал Магпаем?
Лицо его стало свирепым. Джулианна не унималась.
— Они не знают об этом, так?
— Уже четвертый вопрос, котенок. Мы договаривались на три.
Он направился к дому.
— Подожди! Ты живешь здесь круглый год? Дейн обернулся.
— Почему тебя это интересует? Чтобы указать дорогу властям, когда выберешься отсюда?
— Как я могу это сделать, если не знаю, где мы?
— В самом деле, как? — Он явно терял терпение. — Ты идешь? — спросил он резко.
— Да. Но я хотела бы знать… Он заспешил, совсем помрачнев.
— Больше никаких вопросов, Джулианна. «Джулианна. Он редко называет меня по имени, только когда бывает очень серьезен», — решила она.
Идя вслед за ним, она не знала, что и думать. Мысли путались. С этим человеком происходило что-то неладное. Все говорило ей, что он человек с принципами, с моральными устоями, с убеждениями.
Она чувствовала, что он не тот, кем старается казаться. Тут есть какая-то тайна…
В последнем она совершенно внезапно уверилась.
Найджел Роксбури был доволен. Он был чрезвычайно доволен тем, что Магпай в последнее время не появлялся. Может быть, глупец был схвачен на месте преступления, а известие о смерти грабителя еще не достигло Лондона? Дай Бог, чтобы его молитвы были услышаны!
Он был в ярости, когда несколько партий «товара» были похищены. И все этот негодяй Магпай!
Откинувшись в кресле, Роксбури поправил повязку на глазу. Он находил свой план замечательно хитроумным. В конце концов, сам он не грабил Королевский монетный двор, а Босуэлл был искусным мастером! Банкноты выглядели как настоящие. Скорее всего Магпай считал, что они настоящие. Глупец!
Поскольку печатание было отлажено, деньги нужно было реализовывать. В этом-то была вся прелесть! Он был допущен к этой информации благодаря занимаемой должности. Никто не страдал, а плоды его труда давали ему возможность покупать то, что он не смог бы купить при других обстоятельствах, — его любимые игрушки из песков Египта. Фальшивые банкноты в обмен на золото. Конечно, та неприятная история с женой Босуэлла… Он до сих пор не понимает, как эта дрянь набралась наглости и попыталась впутать его! Тем хуже для супругов.
Зато теперь их доли, несомненно, достались ему.
В этот момент постучали. Открывая дверь посетительнице, он не смог скрыть удовлетворения.
— Мадам, я вас жду. Что у вас для меня на этот раз? — Он порылся в коробке, которую она принесла, и достал из нее сосуд, увенчанный головой сокола. Это был сосуд, в котором когда-то держали внутренние органы умерших. Перевернув сосуд, он потряс им. Глаза любителя древностей заблестели, а дама поднесла к губам платок в знак испытываемого ею отвращения.
— Еще одна великолепная вещь, — похвалил Роксбури, поставив сосуд на стол позади конторки.
Она не произнесла ни слова, только смотрела на него через шелк вуали.
— Ради Бога, не нужно прятать лицо от меня. Она покачала головой, но откинула вуаль.
— У вас совершенно отсутствует шарм, который был свойствен вашему брату, — сообщила она ему. — Должна признаться, я удивлена тем, что вы смогли разыскать меня.
— Я не разыскивал вас по свету, моя дорогая. Вообразите мое удивление, когда я увидел некий рисунок в парижской газете. Как хорошо, что моя память не подводит меня. И хорошо, что вы не изменили своим привычкам, продолжая вести прежний образ жизни после смерти вашего мужа!
Она протянула руку.
— Мы закончили?
Он достал из конторки маленький мешочек и уронил его на ее ладонь.
— На сегодня да, — удовлетворенно произнес он. — Приятных снов вам, мадам.
Через неделю после злополучного выстрела Джу-лианна удалила нитки из плеча Дейна. Но обоих беспокоило то, что напряженность в их отношениях нарастала.
Лежа рядом с ней каждую ночь, Дейн не мог оставаться равнодушным к ее прелестям. Ее голосок был ласковее солнца, чистый и звонкий. Если бы он мог, то послал бы к черту и Филиппа, и Найджела. Вообще все на свете. Он хотел медленно, не спеша любить Джулианну, забыть о времени, погрузиться в нее и услышать ее стон. И чтобы это длилось долго — долго. Всю ночь, если столько понадобится, чтобы утолить его жажду.
Но что-то внутри подсказывало ему, что эту жажду не утолить за один раз. Вероятно, его желание только усилится, ему захочется чувствовать ее нежную плоть еще, и еще, и еще.
Боже, это сущее безумие! У него есть важное дело — поймать в ловушку врага.
А прекрасная Джулианна не глупая дурочка! Она умна и сообразительна, умеет сострадать, и у нее доброе сердце. Он помнил, как она плакала, когда вынимала пулю. Ему нравилось чувствовать ее руки на своем теле. Но к его досаде, она буквально все замечала.
Ему приходилось следить за своими словами, а это становилось все труднее и труднее. Он не мог так рискнуть, рассказать ей правду о себе, не мог воспользоваться случаем…